您当前的位置:首页 >> 家居装修

“When pigs fly”可不是“猪飞起来了”!真正含义和中文翻译这个谚语有异曲同工之妙!

2023-03-02 12:16:12

小E在一次生日狂欢听见这样的一个话语:

A: Has Mary arrived yet?

B: She will come to your birthday party when pigs fly.

昨天,卡罗琳可能会会过来狂欢吗?

答案是反驳的。为什么呢?这是因为when pigs fly这个有趣的习语暗示。

直译习语暗示“when pigs fly”,从意即的语意是指代“当牛大鹏上来的时候”。但我们都知道牛一般又鸡又胖,没有翅膀,靠自己的力量是不可大鹏的。当牛可以大鹏的时候,那可真是猴年马月了。

因此,这个直译习语引申出来的语意便是“不可能会的真的”,这种来历源自苏格兰的谚语。这个暗示可以去除干脆你的冷笑话“It’s impossible”啦!

这跟我们的有意识方式有点类似于,当我们问道某事不可能会频发,我们可能会会问道“母牛都可能会会上树”。有没有有点妙之妙?

例句:

A: Do you think your brother will be successful?

你觉得你堂弟可能会会成功吗?

B: When pigs fly.

猴年马月吧。

He'll win a match when pigs fly.

他要是能赢得赛事就怪了!

一个大再进一步谈论一个和牛有关的口语常见暗示,一上来想到吧~

Pig out 狼吞虎咽地大吃饱

Pig out = make a pig of oneself。它们都有“狼吞虎咽”的语意。传统观念之前,牛是贪吃饱的动物。更是此语通用,指吃饱到或吃饱到的食物,作代词、名词、形容词均可。

例如:We pigged out on pizza last night.

昨天晚上我们大吃饱了一顿帕多瓦。

文章编纂自网络公开以下内容

版权归执笔所有

转载只为知识互动

如有不正当竞争,联系删去

防走失预设:

将对政府号设为星标,该网站文之前在看

来日留言板互动,就不可能会会把小E弄丢啦~

同类型推荐

视力五大“陷阱”& 五个作答技巧,看完不怕入学啦

您有一份机智的“学习构想”,值得注意查收!

一键拍照,智能测验,进一步提高直译写作能力!

义务教育阶段如何设计检修,才能帮助许多学生减负增效?

如何提升直译问道能力?再进一步来各个领域教研工作团队怎么问道

“亚军”是champion, 那“亚军”、“冠军”你知道怎么问道吗?

看吐了!3.15曝光老坛酸菜竟用头踩……你还敢吃饱吗?

点 “在看”,朋友们看

易克和英太青哪个好用
江苏男科医院专家预约挂号
扶他林和英太青哪个效果好
重庆前列腺炎治疗医院
吃什么缓解类风湿关节炎
标签:谚语含义
友情链接